Quia eduxi te per desertum quadraginta annis:
et manna cibavi te, et introduxi te in terram satis bonam:
parasti Crucem Salvatori tuo.
Hagios . . .
(Because I led thee through the desert for forty years:
and fed thee with manna, and brought thee into a land exceeding good:
thou hast prepared a cross for thy Savior.
O holy God! . . .)
Quid ultra debui facere tibi, et non feci?
Ego quidem plantavi te vineam meam speciosissimam:
et tu facta es mihi nimis amara:
aceto namque sitim meam potasti:
et lancea perforasti latus Salvatori tuo.
Hagios . . .
(What more ought I to have done for thee, that I have not done?
I planted thee, indeed, my most beautiful vineyard:
and thou hast become exceeding bitter to me:
for in my thirst thou gavest me vinegar to drink:
and with a spear thou hast pierced the side of thy Savior.
O holy God! . . .)
Ego propter te flagellavi Aegyptum cum primogenitis suis:
et tu me flagellatum tradidisti.
Popule meus . . .
(For thy sake I scourged the firstborn of Egypt:
Thou hast given me up to be scourged.
O my people . . .)
Ego te eduxi de Aegypto, demerso Pharone in mare Rubrum:
et tu me tradidisti principibus sacerdotum.
Popule meus . . .
(I led thee out of Egypt, having drowned Pharaoh in the Red Sea:
and thou hast delivered me to the chief priests.
O my people . . .)
Ego ante te aperui mare:
et tu aperuisti lancea latus meum.
Popule meus . . .
(I opened the sea before thee:
and thou hast opened my side with a spear.
O my people . . .)
Ego ante te praeivi in columna nubis:
et tu me duxisti ad praetorium Pilati.
Popule meus . . .
(I went before thee in a pillar of cloud:
and thou hast led me to the judgment hall of Pilate.
O my people . . .)
Ego te pavi manna in desertum:
et tu me cedisti alapis et flagellis.
Popule meus . . .
(I fed thee with manna in the desert:
and thou hast assaulted me with blows and scourges.
O my people . . .)
Ego te potavi aqua salutis de petra:
et tu me potasti felle et aceto.
Popule meus . . .
(I gave thee the water of salvation from the rock:
and thou hast given me gall and vinegar to drink.
O my people . . .)
Ego propter te Chananeorum reges percussi:
et tu percussisti arundine caput meum.
Popule meus . . .
(For thy sake I struck the kings of the Canaanites:
and thou hast struck my head with a reed.
O my people . . .)
Ego dedi tibi sceptrum regale:
et tu dedisti capiti meo spineam coronam.
Popule meus . . .
(I gave thee a royal scepter:
and thou hast given a crown of thorns for my head.
O my people . . .)
Ego te exaltavi magna virtute:
et tu me suspendisti in patibulo crucis.
Popule meus . . .
(I exalted thee with great strength:
and thou hast hanged me on the gibbet of the cross.
O my people . . .)
(Story continues below)
Subscribe to our daily newsletter
Credit: Source link